TREAT WOMEN AS IF THEY’RE CURSED? NO WAY!
Yet translators incorrectly translate Genesis 3:16a! They make it read as if God inflicts the woman with one thing – sounding like a curse – “painful-childbearing.” There is a better way! It is the correct way!
GOD PROMISED TWO THINGS
In Genesis 3:16a God promised two things – not one thing. This is clear because the Hebrew words are organized as an interlocking pattern, or linchpin, in which two words – connected by “and” – point up and point down to the surrounding verses (15 and 17).
The first thing was “sorrowful-toil” (Hebrew word – ‘itsabon). It points down to the effect of increased fieldwork resulting from the curse on the ground because of the man.
The second thing was the Good News of the “conception” (Hebrew word – heron). It points up one verse to the promised Offspring who would crush the tempter’s head!
Want to learn more and help others learn?
Join us at Tru316.com!